Si l'Office québécois de la langue française a 50 ans, son guide linguistique a quant à lui franchi la quarantaine!
Le français au bureau,
qui a vu le jour en 1971 sous la forme d'un livret de 16 pages aux
illustrations naïves, est devenu au fil des éditions un véritable succès
de librairie, une « bible » même disent certains, en matière de
correspondance et de conseils linguistiques.
Depuis l'édition « zéro », six autres ont été publiées, de
plus en plus complètes. La première édition officielle remonte à 1977.
En quelque 112 pages, Hélène Cajolet-Laganière, linguiste au bureau
régional de Sherbrooke, abordait les règles et les usages de la
correspondance et de la typographie, ainsi que le vocabulaire du bureau.
La deuxième édition, publiée en 1982, et la troisième, de 1988, ont
continué à prendre de l'ampleur. La notoriété de l'ouvrage croît
proportionnellement au nombre des sujets qu'il traite, et il devient un
manuel indispensable aussi bien au personnel de secrétariat qu'aux
enseignantes et aux élèves des techniques administratives. Enrichi par
les consultations linguistiques demandées par le public,
Le français au bureau répond avec clarté et précision aux questions les plus fréquentes que
se posent celles et ceux qui écrivent dans le cadre de leurs fonctions.